Детская литература

Культура20 июля 2008 года

Литература для детей, к которой относятся как оригинальные книги на иврите, так и переводы детской классики с других языков, охватывает огромное количество тем и жанров. В первые годы существования государства в большинстве книг для детей главное место отводилось халуцианским социальным идеалам, борьбе и победам, причем особо подчеркивался приоритет интересов государства над интересами личности.  Для этих книг характерно обилие лозунгов, преклонение перед героями; основное внимание уделялось в них национальным идеям, а местоимение "мы" встречалось куда чаще, нежели местоимение "я".
С конца 60-х гг. тематика детской литературы стала меняться: социально-этические ценности взрослых уступили место миру самих детей, которым приходится сталкиваться с потерей близких, разводом родителей, проблемами неполной семьи и инвалидов, с трудностями взросления и борьбой за свое место в семье и обществе. Вместе с тем появляется много книг, развивающих воображение ребенка, ведущих его в мир фантазии и приключений.
Главная задача, которую ставит перед собой детская литература Израиля сегодня, – это развитие у детей самостоятельного мышления и стремления к получению новых знаний. Хотя социальная и национальная темы не утратили своего значения, но теперь они обсуждаются более открыто и откровенно. На смену книгам, герои которых делились на хороших и плохих, "своих" и "чужих", пришли книги, призванные стирать стереотипы в чрезвычайно пестром израильском обществе. Издаются рассказы о репатриации евреев из всех уголков земли. Героями исторических и биографических повестей становятся, как правило, выдающиеся личности, которые оставили след в истории страны за последние сто лет, когда началось возрождение еврейской национальной жизни на Земле Израиля.
За все эти годы в стране выпущено огромное количество книг для детей, как оригинальных, так и переводных, отвечающих любым интересам и адресованных самым разным возрастам; прекрасно оформленные графически, написанные ярким, живым языком, они являются увлекательным чтением для юного поколения израильтян. Многие израильские детские книги переводятся на другие языки и издаются за рубежом, становясь доступными для десятков тысяч детей во всем мире.

Интервью с Эйнат Якир