«Пассажирка»: в память о Катастрофе

Культура29 апреля 2019 года

Зофья Посмыш была одной из сотен тысяч заключенных лагеря Аушвиц, и одна из немногих, кому удалось выжить. Она выжила и стала писательницей, она жива до сих пор.

 

«…Собака прыгает. Собаки, десятки и сотни собак. Такие же, как эта, и другие. «Hundes-staffeln». Они то шагают строем, как солдаты, то, как пастухи, гонят стада двуногих существ, которые поражают и вместе с тем отталкивают своим сходством с людьми. Собаки… И дорога, как в кошмарном сне, не похожая ни на одну дорогу в мире, огороженная проволокой, со штабелями дров по обочинам. И на ней люди. Хорошо одетые, как пассажиры «Гамбурга». Беспорядочной толпой бегут они вдоль рельсов, которые не ведут никуда. Это тупик; в буквальном смысле слова — тупик, в буквальном смысле слова — конец. Они все больше приближаются к красному зданию, над которым торчит закопченная труба. В опустевших спальных вагонах еще стоит тяжелый дух… И собаки… Такие же, как эта, и другие. Машина с крестом, снующая взад-вперед по этой странной дороге, груды беспорядочно сваленной одежды, детские коляски, масса колясок, фотографии, втаптываемые в размякшую землю, и опять толпа, голая и отвратительная, перед красным зданием, а позади него проволока, натянутая на белые, изогнутые, как когти, столбы, и крыши, воздвигнутые не над мирными жилищами. У проволоки на коленях стоят существа в полосатых бело-голубых куртках и рядом оркестр. Молоденькая певица исполняет залихватскую песенку: «Нет, не нужны мне миллионы. Без денег можно жизнь прожить…» И руки быстро, быстро мелькают, одна за другой, и на них появляются цифры…» (из книги Зофьи Посмыш «Пассажирка»).

 

«Пассажирка» – главное произведение польской писательницы, созданное на основе ее личных переживаний во время Холокоста. Сюжет ее повести был впоследствии использован для радиоспектакля, фильма и оперы, музыку к которой написал советский композитор Моисей (Мечислав) Вайнберг.
Постановку этой оперы, приуроченную ко Дню Катастрофы впервые увидит и услышит израильский зритель в конце апреля и в начале мая.

 

События книги и оперы разворачиваются на рубеже 60-х годов на пассажирском лайнере, плывущем из Европы в Южную Америку. Встреча двух женщин, Марты и Лизы, одна их которых была заключенной концлагеря, а другая – надзирательницей, воскрешает страшные воспоминания. Сцены на корабле перемежаются сценами из лагерной жизни, где версия бывшей надзирательницы, а ныне респектабельной дамы и жены преуспевающего дипломата вступает в противоречие с действительным ходом истории. Коллизия, в основе которой встреча двух женщин, была придумана Зофьей Посмыш, вернее возникла под впечатлением одного эпизода в Париже в 1958 году. Зофья с мужем были на Площади Согласия, когда она услышала женский голос, обращавшийся к некой Эрике по-немецки. Женщина в требовательной форме поторапливала Эрику, и Зофье на мгновение показалось, что это говорит ее надзирательница из Аушвица. Когда голос зазвучал вновь, Зофья обернулась. Конечно же, это была совсем другая женщина, но Зофья долго не могла отделаться от мысли, что ее мучительница может оказаться где-то рядом, в любом месте на земле. Она рассказала о своих переживаниях мужу, и тот предложил ей написать об этом книгу. Так родилась «Пассажирка».

Моисей (Мечислав) Вайнберг

Моисей (Мечислав) Вайнберг. Фото: Википедия

Судьба одноименной оперы оказалась непростой. Моисей Вайнберг написал музыку на либретто Александра Медведева в 1968 году. Опера создавалась «под госзаказ» Большого театра, и когда композитор закончил над ней работать, удостоилась высокой оценки коллег-композиторов, в том числе Дмитрия Шостаковича. Но при жизни композитора она так и не прозвучала. В СССР ее запретили за «абстрактный гуманизм». Истинная причина, как водится, была в другом. Конец 60-х ознаменовался окончанием хрущевской «оттепели» и началом брежневского «застоя», когда любые проявления вольнодумства всячески пресекались. Другой причиной могло стать еврейское происхождение автора оперы. После Шестидневной войны 1967 года Советский Союз разорвал дипломатические отношения с Израилем (восстановленные только в 1991-м), и началась очередная волна гонений на евреев.

Первое – концертное – исполнение оперы «Пассажирка» состоялось все же в Москве в 2006 году, спустя почти четыре десятилетия после ее написания и десятилетие после смерти ее создателя. Затем, в 2010 она впервые была поставлена в полном формате в австрийском Брегенце, знаменитом своими постановками под открытым небом на берегу Боденского озера. Поставил спектакль один из самых известных оперных режиссеров Дэвид Паунтни. Зофья Посмыш была почетным гостем на премьере. С этого дня началось поистине триумфальное шествие «Пассажирки». В октябре того же года опера Вайнберга была поставлена в Варшаве, затем последовали спектакли в Лондоне (2011), Мадриде (2012), Карлсруэ (2013), Хьюстоне (2014; позднее в том же году эта версия гостила на фестивале в Линкольн-центре, Нью-Йорк), Чикаго и Франкфурте-на-Майне (оба — 2015). В России в 2014 году прошло концертное исполнение оперы в Перми, в сентябре 2016 года опера была поставлена в Екатеринбурге, затем в Москве в Новой опере. Московская премьера состоялась 27 января 2017 года и была приурочена к Международному дню памяти жертв Холокоста. Именно в тот день 1945 года советские войска освободили Освенцим.

Зофья Посмыш

Зофья Посмыш. Фото: Википедия

Зофья Посмыш родилась в 1923 году в Кракове. В 1942-м за распространение листовок подпольной организации «Союз вооруженной борьбы» она попала в гестаповскую тюрьму Монтелюпих в Кракове, потом в концлагеря Освенцим и Равенсбрюк. Она выжила и вышла из освобожденного лагеря в мае 1945 года. После войны Посмыш переехала в Варшаву, где закончила факультет польского языка и литературы, работала корректором в газете. В 1952 году началось ее сотрудничество с Польским радио. Известность писательнице принёс радиоспектакль «Пассажирка из каюты 45». Книга под тем же названием вышла в 1962 году. По мотивам этого произведения польский режиссёр Анджей Мунк снял художественный фильм «Пассажирка», вышедший на экран в 1963 году уже после его гибели в автокатастрофе.

Мечислав (Моисей) Вайнберг (1919 – 1996) – советский композитор, незаслуженно забытый, несмотря на множество созданных им замечательных музыкальных произведений в разных жанрах. При жизни композитора его музыка звучала с теле- и киноэкранов (в фильмах «Летят журавли», «Последний дюйм», «Афоня», «Тегеран-43», «Гиперболоид инженера Гарина» и в мультфильме «Винни-Пух»), в концертных залах и театрах, в консерваторских классах и даже в цирках. Однако многие сочинения композитора при его жизни так и не дошли до слушателей, а после смерти Вайнберг на долгие годы был почти забыт. Его жизнь может служить иллюстрацией к множеству трагических судеб талантливых людей, живших в XX веке в тоталитарной стране.

Родился Вайнберг в Польше, в начале Второй мировой войны он успел бежать в СССР и благодаря этому избежал участи большинства польских евреев, уничтоженных нацистами в концлагерях. Его собственная семья – родители и сестра – погибли в лагере Травники. Но и в Советском Союзе ему пришлось нелегко: в феврале 1953 года Вайнберга арестовали по подозрению в причастности к «делу врачей», посадили в Бутырскую тюрьму, где он провёл в заключении почти три месяца. Его подвергали пыткам, мучили бесконечными ночными допросами, но он не подписал ни одного доноса. «Могучий дух в хрупком теле», – так в одной из статей сказал о Мечиславе его друг, композитор Лев Солин. О его освобождении хлопотал Дмитрий Шостакович, с которым Вайнберг познакомился и подружился еще в эвакуации в Ташкенте. Вайнбергу повезло: вскоре умер Сталин, и его освободили. Впоследствии композитор был реабилитирован. Вайнберг был женат на дочери великого Соломона Михоэлса Наталье. Его тесть был жестоко убит в 1948 году сотрудниками МГБ, которые инсценировали дорожно-транспортное происшествие.

«Пассажирка» Моисея (Мечислава) Вайнберга будет показана в Израильской опере 30 апреля – 6 мая.

Дирижер – Стивен Меркурио.
Постановщик – Дэвид Паунтни.

Солисты:

Марта – Адриенн Микш / Ира Бертман
Лиза – Даведа Каранас / Идит Замир

Вальтер – Давид Данхольт / Питер Марш
Тадеуш – Морган Смит / Одер Райх
Катя – Алла Василевицкая
Кристина – Анта Чарны
Власта – Даниэла Скорка
Ханна – Шай Блох
Иветт – Моран Абулоф
Старуха – Лариса Татуева
Бронка – Злата Хершберг
Первый офицер – Ноах Бригер
Второй офицер – Владимр Браун
Третий офицер – Даниэль Бейтс
Пожилой пассажир и Стюард – Яир Полищук
Офицер СС – Габриэла Боршман
Скрипач – Дотан Таль

Хор Израильской оперы. Хормейстер – Эйтан Шмайсер.
Оркестр оперы – Израильский симфонический оркестр Ришон ле-Циона.

В международной практике принято исполнять оперы на языке оригинала. У «Пассажирки» этих языков семь: польский, чешский, русский, немецкий, идиш, французский, английский. Это языки, чаще других звучавшие а Аушвице.

 

Вера Рыжикова