Поэзия на иврите создавалась непрерывно на протяжении столетий, с библейских времен до наших дней. Она развивалась не только самостоятельно, изнутри, но и впитывала чужие традиции извне. Кроме религиозных и национальных тем, поэзия включала в себя также мотивы личных переживаний: в современной поэзии они являются доминирующими.
Разрыв с традицией произошел в период еврейского Просвещения, когда евреи получили в Европе полные гражданские права (1781-1881), когда стали распространяться идеи секуляризации еврейства и зародился сионизм – движение, звавшее к возрождению еврейской национальной жизни в Эрец-Исраэль. Наиболее значительными поэтами того времени, переселившимися в начале XX века в Эрец-Исраэль, являются Хаим Нахман Бялик (1873-1934) и Шауль Черниховский (1875-1943).
В творчестве Бялика отразилась его глубокая вера в идеи еврейского национального возрождения и полное неприятие галутного существования евреев в Восточной Европе. Поэзия Бялика включает в себя, кроме развернутых эпических полотен, рисующих картины еврейской истории, чисто лирические стихи, посвященные любви и природе. Сохраняя классическую структуру стиха, ясность и отточенность слова, он сумел создать новый поэтический язык, свободный от непреодолимого для его предшественников библейского влияния. Бялик стал классиком современной еврейской литературы, его произведения изучаются поколениями израильских школьников.
Черниховский писал совсем в другом стиле. Его жанры – лирическая поэзия, драматический эпос, баллады и аллегории. Он старался донести до евреев значимость национальных ценностей, вернуть им чувство гордости и собственного достоинства, пробудить сознание красоты народных традиций. Он прекрасно чувствовал язык Торы и Талмуда, в отличие от произведений Бялика его стихи насыщены духом библейской мудрости, который сочетается с атмосферой быстро меняющейся реальности. Творчество Бялика и Черниховского стало связующим звеном между древней и современной еврейской поэзией.
Представители следующего поколения поэтов Израиля – Авраам Шлёнский, Натан Альтерман, Леа Гольдберг и Ури-Цви Гринберг. Расцвет их творчества приходится на годы, предшествовавшие созданию государства, и первое десятилетие его становления. Для стихов Шлёнского характерно обилие поэтических образов и новаторских языковых форм. Из-под его пера выходили не только оригинальные произведения, но и великолепные переводы с других языков – прежде всего с русского. Работы Альтермана привлекли к себе внимание своеобразной трактовкой политических событий, по ним можно проследить все этапы становления еврейской общины в Израиле. Им свойственны богатство языка, разнообразие форм, поиск в области мелодики и рифмы, яркая образность и метафоричность. Леа Гольдберг в значительной мере обогатила ивритскую лирику темами города, природы и человека, ищущего любви, внимания и общения. Центральное место в поэзии Ури-
Цви Гринберга, полной отчаяния и гнева, необычайно выразительной и стилистически выверенной, занимают темы национальные, темы Катастрофы. Эти поэты первыми начали вводить в ивритскую поэзию ритмы разговорной речи. Они оживляли старые языковые формы, создавали новые, обогащая древний язык, наполняя его новой экспрессией.
Поэзия этого периода испытала влияние русского футуризма и символизма, а также немецкого экспрессионизма, но она тяготеет к классическим формам и строго упорядоченной рифме. В ней отразились образы и природа тех стран, откуда вышли поэты, их свежий взгляд на новую родину, а также воспоминания о прошлой жизни и стремление погрузиться в жизнь настоящую, выражая, по словам Леи Гольдберг, "боль двух родин". Многие их стихи были положены на музыку и навсегда вошли в культурную сокровищницу страны.
Ведущей израильской поэтессой на иврите стала Рахель Блувштейн (1890-1931), писавшая под псевдонимом Рахель. Ее творчество заложило традицию женской поэзии на иврите. Поэтическим произведениям Рахель свойственны женственность, лиризм, простота и откровенность. Стиль Рахель, сжатый и вместе с тем эмоциональный, не претенциозный и очень личностный, – переняли ее последователи, израильские поэтессы Далия Равикович и Майя Бежерано.
В середине 50-х годов на поэтической сцене появилась еще одна группа авторов. Они выросли в Израиле, и для них иврит был родным языком; во главе ее стоят Йегуда Амихай, Натан Зах, Дан Пагис, Т.Карми и Давид Авидан. Главными отличительными чертами этих поэтов являются глубокое проникновение в суть вещей, общий отход от коллективного опыта, непредвзятый взгляд на мир, живой разговорный стиль, а также освобождение от классического влияния Пушкина и Шиллера и сближение с современной английской и американской поэзией. Для стихотворений Амихая, наиболее заметного из поэтов этого поколения, характерны использование оборотов современной речи, ирония и метафизический метафоризм, которые стали обязательным элементом в поэзии большинства его более молодых современников, заявивших о закате идеологической поэзии и отказе от традиционной для Шлёнского и Альтермана классической структуры стиха и упорядоченной рифмы. Поэзия Заха открывает доселе неизвестные грани разговорного иврита – его близость к литургическому началу и мелодичность.
Спектр современной поэзии на иврите необычайно широк, в ней представлены поэты самых разных поколений: и те, кому только что исполнилось двадцать, и вполне зрелые люди. Среди последних назовем Меира Визельтира, чьи жаргонные, откровенные и чуждые всякому романтизму стихи трактуют образ Тель-Авива как символ реальности; Яира Горовица, чья сдержанная, отчасти печальная, поэзия выражает суть человека, осознающего собственную недолговечность; а также Йону Волах, рисующую себя саркастическими мазками, используя традиционные мотивы, фрейдистский символизм, повторы и ассоциативные цепочки. Среди известных современных поэтов следует назвать такие имена, как Ашер Райх, Арье Сиван, Рони Сомек и Моше Дор.
В стихах самого молодого поколения израильских поэтов доминируют мотивы индивидуализма, их произведения написаны, как правило, в форме коротких стихотворений, в разговорном стиле, с вольным ритмом и без рифмовки. Поэзия на иврите пользуется успехом у читающей публики, и некоторые книги стихов продаются столь же крупными тиражами, как и в других странах Запада со значительно большим, чем в Израиле, населением.
(c) All photos are curtsey of Israeli Government Press Office. All rights reserved.
Читайте также:
Новые израильские деньги: вместо политиков поэты
Профессор Хамуталь Бар-Йосеф: израильская литература начиналась в России
Успех израильских исследователей: препарат против СПИДа способен лечить и рак