Институт перевода еврейской литературы был основан в 1962 году для того, чтобы познакомить иностранных читателей и издателей с лучшими произведениями израильской литературы.
Благодаря труду сотрудников Института сотни книг – проза, поэзия, драма, книги для детей – были переведены на 40 языков мира: от немецкого и валлийского до хинди и китайского. Институт постоянно расширяет свою деятельность – от издания антологий до организации конференций переводчиков, участия в международных книжных ярмарках. Компьютеризированная база данных Института и ежегодная библиография ивритской литературы в переводах обеспечивает полную информацию для исследователей всего мира. Институт выпускает также журнал «Современная ивритская литература» на английском языке, выходящий два раза в год.
Читайте также:
Музей Эрец-Исраэль: эти забавные чудовища
И в пустыне будут яблони цвести и плодоносить
Живые скульптуры Руслана Сергеева