Канонический текст разделен на восемь глав, и разбивка эта восходит к христианским источникам раннего Cредневековья. Четыре "разделительные черты" (между главами второй и третьей, третьей и четвертой, шестой и седьмой, седьмой и восьмой) проведены в местах логических пауз, т.е. в конце эпизода перед началом следующего, по поводу же трех остальных разграничений велось немало споров, но дискуссии эти – лишь поверхность глубоких вод.
Способ деления "Песни песен" всегда вытекал из концепции, принятой комментатором. В древности, например, она делилась на две неравные части, при этом вторая часть начиналась стихом "Я сплю, но сердце не спит…" (гл. 5, ст. 2). МАЛБИМ, как уже отмечалось, разделяет поэму на пять частей – по числу побегов девушки (души Соломоновой); Ренан представляет "Песню…" пятиактной пьесой, но к этому он приходит, предварительно раздробив текст на 16 частей, "останавливаясь на всех тех местах, где как будто замечается резкое изменение положения". Современный религиозный писатель А. Буденхаймер, основываясь на комментарии РАШИ, находит в поэме шесть картин изгнания и скитаний еврейского народа с глубокой древности и до периода средневековья, при этом первые шесть стихов – вступление, в котором говорится о тоске Израиля в рассеянии, а последние стихи поэмы представляют собой финал – предвестие избавления.
Наиболее подробное и аргументированное деление предложили в своем комментарии А.Ш. Хартум и М.Д. Кассуто (ТАНАХ, "Хамэш мегилот" – Т.-А.: Изд-во "Явне", 1979): они расчленили поэму на 16 песен, не считая заголовка, финала и двух независимых связок в два и три стиха соответственно. Приведенное ниже деление является уточнением этой схемы в том, что касается завершающей 8-й главы (см. "Комментарий к переводу").
Название: Песня песен Соломона (гл. 1, ст. 1)
Песня первая: Напои меня поцелуем… (гл. 1, ст. 2 – 4)
Песня вторая: Черна я, но хороша… (гл. 1, ст. 5 – 6)
Песня третья: Скажи, любимый, душа моя… (гл. 1, ст. 7 – гл. 2, ст. 3)
Песня четвертая: На пир я приведена… (гл. 2, ст. 4 -7)
Песня пятая: Милого голос! Вот он… (гл. 2, ст. 8-17)
Песня шестая: На постели своей по ночам… (гл. 3, ст. 1 – 5)
Песня седьмая: Это кто из пустыни восходит… (гл. 3, ст. 6 – 11)
Песня восьмая: Ты хороша, подруга моя… (гл. 4, ст. 1 – 15)
Песня девятая: Северный ветер, проснись… (гл. 4, ст. 16 – гл. 5, ст. 1)
Песня десятая: Я сплю, но сердце не спит… (гл. 5, ст. 2 – 8 )
Песня одиннадцатая: Чем же твой друг… лучше других… (гл. 5, ст. 9 – гл. 6, ст. 3)
Песня двенадцатая: Ты мила, как Тирца… (гл. 6, ст. 4 – 10)
Песня тринадцатая: В ореховый сад сошла я… (гл. 6, ст. 11 – 12)
Песня четырнадцатая: Вернись, обернись, Шуламит… (гл. 7, ст. 1 – 6)
Песня пятнадцатая: Как ты мила и как хороша… (гл. 7, ст. 7 – 14)
Песня шестнадцатая: Были б мы братом-сестрою… (гл. 8, ст. 1 – 7)
Эпилог первый: Наша сестра мала… (гл. 8, ст. 8 – 12)
Эпилог второй: Обитающая в садах… (гл. 8, ст. 13 – 14)