RO: Pe data de 30 martie se marchează cea de-a 54-a aniversarea de la moartea unuia dintre cei mai semnificativi poeți ebraici moderni – Nathan Alterman. S-a născut la Varșovia pe data de 14 august 1910, în familia de doi pedagogi cu viziuni sioniste Itzhak și Beyla Alterman, care au înființat una dintre primele grădinițe din Varșovia în limba exclusiv ebraica. Prin urmare, Nathan a vorbit ebraica de mic.
În timpul Primului Război Mondial, Altermanii s-au mutat la Moscova, unde la începutul anului 1917 Itzhak a deschis cursuri pedagogice evreiești în limba rusă. Micul Nathan și-a petrecut mult timp în aceste clasele, dobândind o bună cunoaștere a limbii ruse și a citit toată viața literatura rusă în original, care a avut o puternică influență asupra creației sale.
În 1919, Altermanii s-au mutat la Chișinău. În 1921, Nathan a început să frecventeze o școală religioasă pentru băieți numită «Magen David», care funcționa sub auspiciile mișcării Agudat Israel. La această școală, el și-a perfecționat cunoștințele de ebraică și a dobândit o formare ideologică care au avut influența până în ultimii ani ai vieții sale.
În 1925, Altermanii și-au îndeplinit visul de mult timp și s-au repatriat în Țara Israelului, care se afla sub mandat britanic la acea vreme. S-au stabilit în Tel Aviv, unde Nathan a început să studieze la gimnaziul «Herzliya». După absolvire, a plecat la Paris, unde a petrecut câțiva ani la Sorbona, iar apoi a obținut o diplomă în agronomie la Nancy, o profesie necesară pentru yishuv evreiesc. Studiile și comunicarea se desfășurau în limba franceză, dar acest lucru nu l-a împiedicat pe tânărul poet să scrie poezii în ebraică, prima dintre ele fiind publicată în 1931.
După finisarea studiilor, în 1932 s-a întors la Tel Aviv. La acea vreme, viața culturală în acest oraș foarte tânăr era în plină desfășurare, iar mama și tatăl lui Nathan erau implicați activ în viața culturală. Ei se cunoșteau cu mulți artiști locali, inclusiv cu Bialik și actorii teatrului «Habima». Yitzhak Alterman a fost un vizitator obișnuit la Teatrul Habima și și-a îndrumat fiul către această lume. Nathan s-a îndrăgostit imediat și pentru totdeauna de primadona a teatrului, Hana Rovina. El i-a dedicat primele sale poezii, iar Rovina a devenit muza lui pentru mulți ani.
Începând cu anul 1934, poeziile lui Alterman pe teme politice apăreau în mod regulat în ziarul «Haaretz». În 1943, a trecut la ziarul «Davar», unde i s-a oferit o coloană personală intitulată «Ha-tur ha-shvii». Alterman a publicat adesea poezii care condamnau obstacolele create de englezi pentru imigranții evrei în Țara Israelului.
Dar pe lângă poeziile politice, Alterman a scris și poezii autentice. Multe dintre ele au fost puse pe muzică și aceste cântece au fost și rămân până în prezent populare printre ascultătorii israelieni.
Interesul pentru problemele sociale ale țării este foarte evident în creația lui Alterman. După Războiul de Șase Zile, poetul a devenit un susținător al mișcării pentru Eretz Israel unită și indivizibilă și și-a dedicat ultimii trei ani din viață acestei cauze.
În 1968, Nathan Alterman a fost distins cu Premiul de Stat al Israelului pentru literatură. A fost un poet profund liric, membru al grupului de poeți moderniști condus de Avraham Shlonsky, care a dezvoltat ideile simbolismului rus și francez. Alterman a dedicat mult timp și energie traducerii în ebraică clasicilor literaturii mondiale, în special a pieselor lui Molière și Shakespeare, baladele lui Burns. Lucrările sale au fost de asemenea traduse în alte limbi, iar prima sa colecție de poezii în limba rusă a fost publicată în 1974 la Tel Aviv.
Străzile din multe orașe din Israel poartă numele lui Nathan Alterman. În decembrie 2015, în Israel a fost emisă o bancnotă de 200 de shekel, cu portretul lui Alterman și un vers din poezia sa «Te iubim, Patrie”.
РУ: 30 марта исполняется 54 года со дня кончины одного из самых значительных ивритских поэтов современности – Натана Альтермана. Он родился 14 августа 1910 года в Варшаве, в семье Ицхака и Бейлы Альтерман – двух педагогов, придерживавшихся сионистских взглядов, которые создали один из первых в Варшаве детских садов, где разговорным языком был только иврит. Поэтому Натан владел ивритом с детства.
Во время Первой мировой войны Альтерманы перебрались в Москву, где в начале 1917 года Ицхак открыл еврейские педагогические курсы на русском языке. Маленький Натан много времени проводивший в учебных классах этих курсов, прекрасно овладел русским языком и всю оставшуюся жизнь читал в оригинале русскую литературу, оказавшую сильное влияние на его творчество.
В 1919 году Альтерманы переехали в Кишинёв. В 1921 году Натан начал посещать религиозную гимназию для мальчиков «Маген Давид», действовавшую под эгидой движения Агудат Исраэль. В гимназии он довел свое знание иврита до совершенства и получил идеологическую закалку, сказавшуюся в последние годы его жизни.
В 1925 году Альтерманы реализовали свою давнюю мечту и репатриировались в Землю Израиля, находившуюся тогда под британским мандатом. Они поселились Тель-Авиве, где Натан стал учиться в гимназии «Герцлия». Завершив среднее образование, он отправился в Париж, несколько лет провел в Сорбонне, а затем в Нанси получил диплом нужной в молодом еврейском ишуве профессии агронома. Учеба и общение в этот период были на французском языке, что не мешало молодому поэту писать стихотворения на иврите, первое из которых было опубликовано в 1931 году.
Завершив учебу, в 1932 году он вернулся в Тель-Авив. К тому времени в этом совсем юном городе била ключом культурная жизнь, в которой мать и отец Натана принимали активное участие. Они были знакомы со многими местными знаменитостями, включая Бялика и артистов театра «Габима». Ицхак Альтерман был завсегдатаем «Габимы» и пристрастил к ней сына. Натан сразу и навсегда влюбился в примадонну театра Хану Ровину. Он посвятил ей первые свои стихи, и Ровина на многие годы стала его музой.
Начиная с 1934 года стихотворения Альтермана на политические темы регулярно появлялись в газете «Ха-Арец». В 1943 году он перешел в газету «Давар», где ему дали личную колонку «Ха-тур ха-швии». В ней Альтерман часто публиковал стихотворения, осуждавшие препоны, чинимые англичанами алие евреев в Землю Израиля.
Но кроме политически злободневных, Альтерман писал и настоящие стихи. Немало их положили на музыку; эти песни были, а некоторые и остались до настоящего времени, популярными у израильского слушателя.
Интерес к общественным проблемам страны очень заметен в творчестве Альтермана. После Шестидневной войны поэт стал сторонником движения за единую и неделимую Эрец-Исраэль и последние три года жизни посвятил этому всю свою деятельность.
В 1968 году Натан Альтерман был удостоен Государственной премии Израиля в области литературы. Он был глубоко лиричным поэтом, членом группы поэтов-модернистов во главе с Авраамом Шлёнским, развивавших идеи русских и французских символистов. Немало времени и энергии Альтерман посвятил переводам на иврит классики мировой литературы, в частности, пьес Мольера и Шекспира, баллад Бернса. Его произведения также переводили на другие языки, а первый сборник стихов Альтермана на русском языке был издан в 1974 году в Тель-Авиве.
Именем Натана Альтермана названы улицы во многих городах Израиля. В декабре 2015 года в Израиле была выпущена в обращение банкнота достоинством 200 шекелей – с портретом Альтермана и строкой из его стихотворения «Мы любим тебя, Родина».