Татьяна Нотариус – доктор языковедения, преподаватель Еврейского университета в Иерусалиме – 10 мая в РГГУ встретилась со слушателями проекта «Открытый лекторий. По-русски на иврите».
Лекция была посвящена актуальному положению русского языка в стране, где широко распространено двуязычие. «Билингвизм, безусловно, влияет на общество. Современный русский язык в Израиле естественным образом изменяется. Происходит «переключение кода», когда в одном предложении люди переходят с языка на язык», – говорит Татьяна Нотариус.
На встрече были рассмотрены теоретические и практические аспекты русско-ивритского двуязычия: элементы смешанного языка, калькирование, заимствования и другие эволюционные процессы. Лингвисты отмечают тенденцию к построению фраз, в которых применяется грамматика русского языка, а контекстное наполнение приходит из иврита. В Израиле это ярко проявляется во время разговоров о профессиях и образовании: слово уборка часто заменяют на «никаён», аттестат зрелости на «багрут», а престижную постоянную работу в штате компании называют «квиют».
«Не стоит думать, что происходящее с русским языком в Израиле, не столь важно. У нас много интересных явлений. Двуязычие – это источник творчества, развития поэтического мышления. Для наших поэтов двуязычие стало пространством для создания новых литературных форм», – подчёркивает Татьяна Нотариус.
В Израиле поэты, пишущие на русском и иврите, как правило, не смешивают языки. Известные авторы Эли Бар-Яломом, Хава-Броха Корзакова, Галя-Дана Зингер, Юлия Могилёвер выпускают новые книги, становятся лауреатами престижных литературных премий.
«Разговор о состоянии русского языка в Израиле в рамках просветительского проекта «Открытый лекторий. По-русски на иврите» был очень важен как с филологической, так и с общественной точки зрения», – считает Татьяна Нотариус. «Мы работаем над русским языком наших детей, стараемся улучшать навыки чтения. Русскоязычная культура развивается, так как есть связь с митрополией, постоянно прибывают новые репатрианты, мы получаем книги из России, смотрим спектакли на русском языке».
«Открытый лекторий. По-русски на иврите» – первый совместный проект Израильского культурного центра в Москве и портала «Грамота.ру» – популяризирует межкультурные связи России и Израиля. Лекции ведущих лингвистов, общественных деятелей, культурологов и переводчиков поднимают вопросы восстановления языка иврит и его влияния на различные языковые культуры.