В Одесском национальном университете им. Мечникова с 10 по 21 сентября для студентов-философов, филологов и лингвистов профессор лингвистических наук Еврейского университета в Иерусалиме (Израиль) Сирил Асланов прочел серию лекций по теме «Роль иврита в еврейском национальном возрождении и в современном Израиле». Этот курс является продолжением нового образовательного направления «Современная иудаика и израилеведение», начатого при сотрудничестве Израильского культурного центра при посольстве Государства Израиль в Украине, Одесского национального университета им. И.И. Мечникова и Центра Чейза Еврейского университета в Иерусалиме. Помимо университета им. Мечникова, С. Асланов в рамках открытия учебного года в ИКЦ Южноукраинского национального педагогического университета имени К. Д. Ушинского и Николаевского национального университета им. В. А. Сухомлинского прочел для студентов лекцию «Роль английского языка в современном Израиле». Курс лекций израильского лингвиста описывает роль иврита как вектора выражения национального движения, начиная с 1879, когда реформатор иврита Элиезер Бен-Йеѓуда издал статью о связи национальности с языком. Таков пролог посещения Одессы израильским лингвистом французского происхождения, русскоговорящим потомком еврейской мамы из Харбина и армянского отца.
Сирил невероятно общителен и обаятелен и, несмотря на то, что русский язык у него не родной, обладает беглой и богатой речью, Он вовлекается в разговор легко и с удовольствием, моментально располагает к себе и очень отличается от традиционного образа профессора.. Свое присутствие в Одессе (кстати, впервые, чего нельзя сказать об остальной Украине) он объясняет так:
- До меня здесь уже был историк и специалист по еврейской философии, и мы приезжаем сюда в рамках программы Центра Чейза Еврейского университета в Иерусалиме и Израильского культурного центра в Украине, дабы познакомить обширную аудиторию с еврейской классической и современной культурой.
Слушатели курса лекций Сирила Асланова по окончании запланированной программы должны будут представить итоговые работы по выбранным темам. Сирил также предоставит университету одну из своих работ, и все эти труды в конце года войдут в печатное тематическое издание в одесском цикле «Современная иудаика и израилеведение», издаваемое Израильским культурным центром в Одессе и Одесским национальным университетом им. Мечникова. Кстати, это будет уже третий выпуск.
- Вся философия Чейза – невероятно богатого и щедрого американского филантропа, чья семья тоже из Одессы, – основана на том, чтобы привнести в мировое сообщество классическую еврейскую культуру. Не фольклорную, а серьезную, на которой базируются многие европейские теории и направления. Как светский человек, он сделал ставку на слова «культура» и «образование». Его цель – дать возможность еврейской культуре войти в пределы университетов, что было абсолютно нереально во времена Советов. В новой обстановке, относительно либеральной, по крайней мере, интеллектуальной, можно было внедрять в академические программы элементы иудаики. Теперь в Москве и Петербурге уже есть даже кафедры иудаики. Есть точки в других постсоветских образовательных центрах. Это несет не только образовательную функцию среди студентов (необязательно, евреев), но и реабилитацию престижа культуры. Это способствует уничтожению застарелых предрассудков, вирусов антисемитизма в молодежной среде, дает возможность знакомства с историей и культурой Израиля. Сотрудничество с «Нативом» и Израильскими культурными центрами в Украине и России является особенно важным, поскольку. позволяет сделать эти возможности доступными для очень большой группы людей.
- А какое у Вас образование?
- И французское, и итальянское, и израильское. Я начал во Франции, занимаясь там классическими языками и ивритом. Это было мое французское образование. Потом мне очень понравился греческий, я написал по нему первый докторат. Второй докторат был о романских языках. Греческий, который я очень люблю, я по сей день преподаю и в израильском университете на факультативном курсе, где, кстати, очень мало студентов, потому что мало кто знает греческий.
- Программа Вашего визита предполагала и обзорную экскурсию по еврейской Одессе в сопровождении чудесного краеведа Анны Александровны Мисюк. Какие впечатления у Вас об Одессе?
- Я очень полюбил весь комплекс возле Оперного театра, где, как рассказала Анна Александровна, любил гулять Бялик. Это фантастически красивое место. Если смотреть не только на эстетику, но и на чувства, Одесса поразила именами, которые я многие годы знал и уважал абстрактно. И для меня это было очень важно – воплотить их в реальность. Я был во дворе дома Бялика. Он разрушается. Это очень грустное, но в то же время, очень романтичное явление. Эдакая тоска по прошлому. Если читать произведения Бялика, можно убедиться, что он самый настоящий неоромантик. Я уверен: Бялику бы очень понравилось, если бы он узнал, что его дом разрушается. И знаю, что Бялик бы об этом не грустил, потому что он нашел свою дальнейшую реализацию в подмандатной Палестине и даже стал национальным поэтом Израиля.
Сирил Асланов представляется мне невероятным оптимистом. Чужак, заехавший сюда на две недели профессор, увидел в этих местах больше, чем зачастую видят здешние жители.
- Я вчера был в синагоге. Здесь все живо присутствуют, вовлечены, поют, молятся. В Одессе я чувствовал, что это настоящие евреи. Неважно, сколько времени прошло, та Одесса каким-то образом продолжается. По крайней мере, в пределах синагоги. Иными словами, Одесса – это особенное место. Еврейская жизни здесь не возродилась из ничего, она лишь получила дополнительный толчок. И это меня очень тронуло.
- Это вы почувствовали или знали до приезда?
- Я не знал. Я знал длинный список фамилий родом отсюда и больше ничего. Ведь Одесса – это что-то, что органически связано с нашей историей в Израиле. И очень важные институты в Израиле на самом деле имеют очень прочные одесские корни. В синагоге я понял: здесь, возможно, есть и те, кто лишь недавно вернулся к своим корням, но большинство – те, кто жили так всегда. И это мне очень понравилось. Потому что история моей семьи – это все-таки история людей, уехавших из советской действительности. А здесь люди выжили и сохранили традиции, пройдя через все.
Я вам расскажу еще одну вещь. Когда я был маленьким, я привык, что все мои тетушки, дедушки говорили по-русски. В четыре года в моем сознании был четкий порядок: если ты еврей, то ты говоришь по-русски, а если говоришь по-русски, – ты еврей. Даже если ты живешь во Франции. И когда я первый раз в своей жизни встретил французского еврея, не знавшего русский, для меня было величайшее потрясение! Но сегодня для меня величайшее потрясение видеть русскоговорящих евреев в России и Украине, которые не боятся говорить о своих корнях.