Кто такой преподаватель? Это тот, кто делает сложное простым, а непонятное – доступным. Разумеется, учитель обязан свободно изъясняться на языке, который он преподает, но даже в этом случае успех отнюдь не гарантирован. Тут нужно быть и оратором, и писателем, и психологом, и даже немножко актером. Киньтесь в учеников заумными терминами – они разбегутся, ногами голосуя против вашего «научного подхода», не объясняйте им ничего, пусть наизусть выучат ваше коронное «каха зэ бэ-иврит» (так это на иврите – ивр.) – результат будет тем же. Доступность и понимание – вот к чему должен стремиться преподаватель на своих занятиях. Специфика преподавания работающим людям также вносит свои коррективы. Уставшему, выжатому после рабочего дня, как лимон, человеку гораздо труднее постигать новое, говорить, читать и писать на незнакомом ему языке. И здесь, рассказанный в нужном месте анекдот или веселая история в тему приободрят учеников, не отнимая, при этом, от занятий более пяти минут.
Восемь лет назад я вернулся в Санкт-Петербург из Израиля, где провел четыре лучших года своей жизни, изучая еврейскую историю, традицию и язык. Более семи лет преподаю иврит на курсах «Ульпан» при Израильском Культурном Центре и все это время стараюсь сделать любую зубодробительную тему доступной для учеников, а занятия – веселыми.