Об авторе перевода и комментария
Об этом издании
Параллельные тексты
ý Глава 1
ý Глава 2
ý Глава 3
ý Глава 4
ý Глава 5
ý Глава 6
ý Глава 7
ý Глава 8
Объяснение в любви (Заметки переводчика)
ý О чём, собственно, здесь говорится?
1. Версия художницы Ольги Рубиной
2. Современные концепции и исследования
3. Предание персидского сказочника (C. Тайар)
4. Свадебный театр Ренана
5. "Песни любви" (И.-Г. Гердер)
6. "Песни души" (МАЛБИМ)
7. "Всем песням песня" (РАШИ)
8. Ответ Астраханскому губернатору
9. "Мудрость была у Соломона…" (Ипполит)
10. "Все песни святы, но Песня песен…" (Рабби Акива)
11. Кто? Где и когда?..
12. "Пора соловья наступила…" (Об известных русских переводах)
ý "Но быть живым, живым и только…"
1. Немного об этом переводе
2. "Ты хороша, подруга моя, ты хороша…"
3. Сколько песен в "Песне песен"?
4. Шир a-ширим
Комментарий к переводу
ý Вступление
ý Глава первая
ý Глава вторая
ý Глава третья
ý Глава четвертая
ý Глава пятая
ý Глава шестая
ý Глава седьмая
ý Глава восьмая